Prevod od "v obraze" do Srpski


Kako koristiti "v obraze" u rečenicama:

Udržujeme vás v obraze ohledně všech novinek o Britney Spears.
Informiše vas o svim Britni Spirs novostima!
...a lituji, DaiMone Tarre, ale nemohu dále vyjednávat, pokud se neobjevíte v obraze.
Ne mogu dalje da pregovaram bez vizuelnog kontakta.
Vždyť víte, že musím být pořád v obraze.
Da. Znaš da moram da budem informisan.
Představ si, že jsi v obraze jdeš hlubokým lesem.
Zamisli da si na stazi duboko u šumi.
Hele, hele, koukni na tohle, ten obraz v obraze.
Hej, hej, gledaj ovo - slika u slici.
To je policejní skaner, aby jsme byli pořád v obraze.
To je policijski skener. - Pratimo stanje stvari.
Máš v obraze moje koule a pohár?
Vide li se moja muda i sundae u okviru?
Zůstanu v přestrojení, porozhlídnu se tu a budu vás udržovat v obraze.
Ostaæu ovde prikriveno, pronjuškaæu malo, i obavestiæu vas.
No, Jeremiáši, vypadá to, že jsi v obraze.
Pa Džeremaja, deluješ mi kao momak od poznavanja.
Zjistíš, kam tu loď poslal, abychom byli v obraze.
Saznaj gde šalje brod da ne izgubimo našu priliku.
Je otec dítěte stále v obraze?
Jeste li još sa bebinim ocem?
Pro jednou si myslím, že je dobře, že nejsem v obraze.
Onda, pretpostavljam da je po prvi put dobro što nisam upuæen.
Jsi v obraze ohledně všeho, co se stalo, všeho špatného čeho se tví bratři dopustili na lidstvu, po celou tu dobu?
mMislim, u toku ste sa svime šta se dešava, svim sranjem što vaša braæa èine èoveèanstvu sve ovo vreme?
Ale jestli se povede, povíte mi to jako prvnímu, protože potřebuji být v obraze.
Али, ако вам близу, ви ћете ми рећи прво, Јер треба да буде на броду кад ухватим ту рибу.
Protože podle lidí, co jsou v obraze, je to příliš upřímné.
Zato što, sudeæi po nekim ljudima, to je previše iskreno.
Vím, jen ti říkám, co řekl, abys byl v obraze, jak jsem slíbil.
Znam, prièam ti samo ono što je rekao i o svemu æu kao, što sam obeæao.
Musíš mít bezdrátovej modem, abys byl v obraze.
U ovoj industriji moras imati bežièni modem.
Nedávno jsem si uvědomil, že většina Američanů sleduje místní zpravodajství, aby zůstala v obraze.
Èitao sam, na primer, nedavno da veæinu Amerikanaca privlaèe podaci iz lokalnih vesti
Na Daně mi opravdu záleží, takže ocením, když budu v obraze.
Gledajte, stvarno mi je stalo do Dane, pa... Cijenio bih da mi kažete sve.
Jestli se to bude týkat Wesena, jak udržíš Wua v obraze?
Ako ovo ima veze s Wesenima... Kako æe se tu uklopiti Wu?
Sleduji aktuální informace ze sportu, každou noc se dívám 30 minut na porno, jen abych byla v obraze ohledně nejnovějších trendů v sexu.
Bila je to velika greška. -Pratim sport. Gledam 30 minuta porniæa svako veèe, da bih ostala u poslednjim trendovima.
Začni u těch jejich větrovek a pak zaber zvláštní agentku Levyovou, aby byla hrdinka v obraze.
Почни с ветровкама и онда крупни план агенткиње Леви.
Skrývají se v obraze svého hostitele.
Kriju se iza slike svog domaæina.
Ale musíme být v obraze a najít zbytek Neohrožených.
Moramo da se primirimo dok ne saznamo gde su Neustrašivi.
Jestli chceš být v obraze, na pásce jsou dvě hodiny ruských žvástů.
lmaš dva sata ruskog sranja ako želiš da slušaš.
Chtěl jsem mít jasno, že jsi v obraze.
Samo sam hteo da proverim da li si svestan situacije.
Když už jsme teď v obraze, co kdybys vyšel ven a ušetřil životy těch milých lidí?
Sad kad smo se upoznali... zašto ne izaðeš i poštediš živote ovih divnih ljudi?
1.3320860862732s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?